Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ook zal het te dienzelfden dage geschieden, dat iedere plaats, alwaar duizend wijnstokken geweest zijn, van duizend zilverlingen, tot doornen en distelen zal zijn; |
WLC | וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יִֽהְיֶ֣ה כָל־מָקֹ֗ום אֲשֶׁ֧ר יִֽהְיֶה־שָּׁ֛ם אֶ֥לֶף גֶּ֖פֶן בְּאֶ֣לֶף כָּ֑סֶף לַשָּׁמִ֥יר וְלַשַּׁ֖יִת יִֽהְיֶֽה׃
|
Trans. | wəhāyâ bayywōm hahû’ yihəyeh ḵāl-māqwōm ’ăšer yihəyeh-ššām ’elef gefen bə’elef kāsef laššāmîr wəlaššayiṯ yihəyeh: |
Algemeen
Zie ook: Distel, Wijngaard, Wijnstok
Leviticus 26:22, Hooglied 8:11
Aantekeningen
Ook zal het te dienzelfden dage geschieden, dat iedere plaats, alwaar duizend wijnstokken geweest zijn, van duizend zilverlingen, tot doornen en distelen zal zijn;
- van duizend zilverlingen, wat de grote waarde van de wijngaard vertegenwoordigd (cf. Hoogl. 8:11).
- doornen en distelen, het is opvallend dat deze twee met exact dezelfde bewoordingen in het Hebreeuws steeds gezamenlijk in Jesaja worden genoemd (Jes. 5:6; 7:23-25; 9:17; 10:17; 27:4; 32:13).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ook zal het te dienzelfden dage
geschieden, dat iedere plaats
geweest zijn, van duizend
|
Ook zal het te dienzelfden dage geschieden, dat iedere plaats, alwaar duizend wijnstokken geweest zijn, van duizend zilverlingen, tot doornen en distelen zal zijn;
- כֶּסֶף kesep "zilver"; wat de grote waarde van de wijngaard vertegenwoordigd (cf. Hoogl. 8:11).
- שָׁמִיר H8068 "doorn"; volgens Gustav Dalman een soort peen (Daucus aureus; G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 321);
- שַׁיִת H7898 "distel, doorn" (Jes. 5:6; 7:23-25; 9:17; 10:17; 27:4 †); volgens Gustav Dalman een soort van het geslacht duizendblad (Achillea; G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 321);
____
- הַה֔וּא MT 1QIsaa;
- יִֽהְיֶ֣ה MT 1QIsab; omissie 1QIsaa Kennicott25;
- כָל MT 1QIsab; כולx1QIsaa;
- מָקֹ֗ום MT 1QIsab; המקוםx1QIsaa;
- אֲשֶׁ֧ר יִֽהְיֶה MT 1QIsab;
- כָּ֑סֶף MT 4QIsaf;
- לַשָּׁמִ֥יר MT (4QIsaf);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch); 4Q60=4QIsaf (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!